• امروز : چهارشنبه - ۹ خرداد - ۱۴۰۳
  • برابر با : Wednesday - 29 May - 2024
4
کرسی‌های ترجمه‌نگاری؛ راهکار دست‌یابی به ترجمه گروهی قرآن

گفتگو با دبیرکل بنیاد قرآن پیرامون کرسی‌های ترجمه‌نگاری؛ راهکار دست‌یابی به ترجمه گروهی قرآن

  • کد خبر : 2596
  • ۲۵ فروردین ۱۴۰۳ - ۴:۱۸
گفتگو با دبیرکل بنیاد قرآن پیرامون کرسی‌های ترجمه‌نگاری؛ راهکار دست‌یابی به ترجمه گروهی قرآن
کرسی‌های ترجمه‌نگاری؛ راهکار دست‌یابی به ترجمه گروهی قرآن

به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا)، دیدگاه‌های مختلفی درباره ترجمه گروهی قرآن وجود دارد و برخی مخالف و برخی نیز موافق انجام این گونه ترجمه‌ها هستند، اما با وجود ترجمه‌های فردی مؤثر و موفق بودن آنها جای بحث دارد که در این زمینه با حجت‌الاسلام والمسلمین سیدمهدی حسین‌زاده، دبیر کل بنیاد قرآن گفت‌وگویی انجام داده‌ایم که در ادامه از نظر می‌گذرد؛

ـ با وجود ترجمه‌های فردی، انجام ترجمه‌های گروهی قرآن چه ضرورتی دارد؟
چند سال پیش که در حوزه امور مساجد بودم، خدمت آیت‌الله محی‌الدین انواری که در حوزه ترجمه قرآن فعالیت داشت، رسیدم و موضوع ترجمه گروهی قرآن را مطرح کردم تا ایشان، ناظر این کار باشد. با وجود اینکه چنین موضوعی مورد استقبال قرار گرفت، متأسفانه موفق به انجام این کار نشدیم. یک بار هم خدمت آیت‌الله خوشوقت رسیدم و طرح موضوع کردم که بسیار مورد پسند قرار گرفت، اما باز هم به دلایل وجود مشغله‌ها و نبود امکانات لازم این کار محقق نشد، اما معتقدم این کار جدی است و ضرورت دارد و اگر نیاز باشد آماده همکاری با گروه ترجمه بوده و پای کار هستیم.
ـ این گروه چگونه می‌تواند به ترجمه‌ای متقن و استوار دست یابد؟
ترجمه گروهی قرآن، کاری دانش‌بنیان است، اما در این زمینه کار اساسی و اصولی صورت نگرفته؛ چرا که ترجمه قرآن ابعاد گوناگونی دارد و نیازمند حضور متخصصانی در رشته‌های ادبیات عرب، فصاحت و بلاغت، معانی بیان، واژگان و … است و افراد کارشناس اگر بخواهند پای کار بیایند، باید جدی باشند و همه ابعاد کار را در نظر بگیرند تا ترجمه‌ای متقن، محکم و استوار انجام شود.
ـ این ترجمه باید چه ویژگی‌هایی داشته باشد؟
به طور کلی ترجمه قرآن باید به گونه‌ای باشد که فرد با خواندن آن به مفاهیم عالی قرآن دست یابد، هر چند فصاحت و بلاغت قرآن به حدی است که ممکن است ترجمه آن نتواند پیام‌رسان و گویا باشد؛ از این رو اگر کار ترجمه گروهی با دقت و ضرافت انجام شود، می‌تواند پیام‌رسان باشد.
ـ ضرورت این کار به آن دلیل است که ترجمه‌های فردی کارگشا نیست؟
خیر، ترجمه‌های فردی کارگشاست، اما تکرار در مباحث قرآنی، تکرار نیست، بلکه عین اهمیت است و قرآن به اندازه‌ای جای کار دارد که گنجی تمام‌نشدنی است؛ از سوی دیگر جامعیت قرآن به حدی است که هر چه درباره آن کار شود، کم است. در رابطه با ترجمه گروهی کاری انجام نشده و اگر هم هست بسیار کم است. این کار جدید باید مورد حمایت قرار گیرد و هر یک از کارشناسان به ابعادی از آن بپردازند تا ترجمه‌ای راه‌گشا و کارگشاتر تحویل دهند.
ـ چه متخصصانی باید در یک گروه جمع شوند؟
کارشناسانی از رشته‌های معانی بیان، ادبیات فارسی، ادبیات عرب، شأن نزول، علوم قرآن، ریشه‌شناسی واژگان و لغات قرآن، کلام، تفسیر و … باید در گروه ترجمه قرآن حضور داشته باشند.
ـ چرا ترجمه گروهی تاکنون محقق نشده است و اگر هم شده، چندان موفق نیست؟
این کار نیازمند همت عالی است. 
ـ فکر نمی‌کنید به این دلیل بوده که گروه ترجمه به یک نظر جمعی نرسیده‌ است؟
برخی از مترجمان نظرهای متفاوتی در رابطه با موضوع واحد دارند و اگر در کنار هم قرار گیرند قطعاً به نقطه مشترکی می‌رسند، از این رو اگر در مسائل علمی استدلال و برهان وجود داشته باشد، آنها به نظر مستحکمی خواهند رسید.
ـ بنیاد قرآن در این زمینه کاری انجام داده است؟
یک ترجمه از قرآن از سوی بنیاد قرآن توسط مصطفی رحیمی‌نیا در حال انجام است و به زودی به چاپ خواهد رسید. در این ترجمه به تمام واژگان قرآن پرداخته شده است. این ترجمه دارای نکات واژگانی و تفسیری است و در ادامه طرح بشارت حکیم تدوین شده و تاکنون نیز جای آن خالی بوده است.
ـ چه راهکاری برای رسیدن به ترجمه گروهی موفق پیشنهاد می‌کنید؟
برگزاری کرسی‌های ترجمه‌نگاری قرآن در این زمینه مؤثر است و متخصصان و کارشناسان این حوزه با بحث و گفت‌وگوی علمی می‌توانند به نظر مشترک برسند؛ چرا که موجب رویش فهم خواهد شد.
لینک کوتاه : https://bonyadeghoran.com/?p=2596

برچسب ها

ثبت دیدگاه

مجموع دیدگاهها : 0در انتظار بررسی : 0انتشار یافته : ۰
قوانین ارسال دیدگاه
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.

برچسب ها
100 انلاین آیت‌الله وحید خراسانی اسماعیل گندمکار بنیاد قرآن بنیادقرآن بنیادقرآن، بنیادقرآن،اهانت به قرآن بنیاد قرآن، بنیادملی سادات بنیادقرآن، تجریش آنلاین بنیاد قرآن، تقدیراز مادران شهید بنیاد قرآن،حاج شیخ حسین انصاریان، دارالعرفان شیعه قم بنیاد قرآن، حکمرانی فرهنگ، بهزاد تیموری بنیاد قرآن، ستاد سمر بنیاد قرآن، سومین همایش حکمرانی،شورای راهبردی بنیاد قرآن، سید مهدی حسین زاده، حسین انصاریان بنیاد قرآن،سید مهدی حسین زاده، شورای راهبردی، بنیاد قرآن،شورای راهبردی بنیاد قرآن، معالم القرآن بنیاد قرآن، معالم القرآن، دوره شهید چمران بنیاد قرآن،معالم القرآن، دکتر شمس بنیادقرآن،مهدتربیت،مسابقه بنیاد قرآن،نمایشگاه بین المللی قرآن بنیادقرآن، نمایشگاه بین المللی قرآن،مهدتربیت، رمان بنیاد قرآن، نمایشگاه بین المللی قرآن، پژوهشنامه عصر مکتب حکمرانی بنیاد قرآن، نمایشگاه قرآن بنیاد قرآن، نمایشگاه قرآن، بنیاد قرآن، نیمه شعبان بنیاد قرآن، پیام به دختران بنیاد قرآن، کارگاه خوشنویسی بنیاد قران تدوین دایرة المعارف، بنیاد قرآن حکمرانی در نظام احسن هستی خبرگزاری صد آنلاین دوره آموزشی مدیران حکمران قرآنی، بنیاد قرآن دوره چمران، بنیاد قرآن شورای راهبردی صد آنلاین طرح نجم عید غدیر خم معالم القرآن نمایشگاه هفته نامه هفته نامه،تعالی،بنیادقرآن هفته نامه تعالی پاسخ به شبهات